Выездковые буквы: в чем логика?
https://www.traditionrolex.com/42
https://www.traditionrolex.com/42
1. Почему буквы на манеже располагаются так, а не иначе? В чем логика и практический смысл?
- Существует красивая версия о том, что буквы появились в манеже при дворе немецкого императора и обозначали места, которые во время проведения парадов и других связанных с лошадьми церемоний должны были занимать король и придворные. Буквы соответственно обозначали К – Kaiser (король), F – Furst (князь), V – Vassal (вассал), Е – Ehrengast (почетный гость), B – Bannertrager (знаменосец), S – Schzkanzier (канцлер казначейства), R – Ritter (всадник), M – Meier (стюард), H – Hofsmarshall(лорд-канцлер) и так далее.
Однако это всего лишь миф!
2. Большая ошибка, которую мы обычно совершаем, - это смотреть на буквы манежа по часовой стрелке. Тогда они действительно не имеют никакого смысла.
Выездковые тесты (а, следовательно, и размещение букв) следует рассматривать в военном контексте, точнее, в котнтексте кавалерии. Поэтому, чтобы понять условное обозначение букв манежа, нам нужно вспомнить, как мыслили военные сто лет назад. Когда выездка впервые появилась на Олимпийских Играх 1912 года, букв не было вообще, но участниками были офицеры кавалерии. В военной школе буквами служили копья, воткнутые в землю. Если нужно было выполнить такое движение как, например, «смещение влево от четвертного маркера, оно всегда осуществлялось в следующем логическом месте. На левом поводу это было бы эквивалентом диагоналей H - F или F - H.
- С чем был знаком каждый офицер на 100%? Ответ на поверхности - это компас со всеми его обозначениями!
3. Север всегда «вверху», поэтому работать вы будете, как правило, с юга на север. При езде вне манежа на открытом воздухе в Северном полушарии это обеспечит вам то, что солнце не будет бить вам в глаза.
Обозначения на компасе имеют странную природу. Они начинаются в порядковых точках - четвертях круга, но присутствуют и в точках, отмечающих середину четверти и четверть четверти.
Буквы манежа выстроены в алфавитном порядке согласно точкам компаса. Они последовательны, если являются визуально различными - следовательно, D пропускается, поскольку она визуально подобна C, затем G и J. «Запасные» буквы используются в воображаемых точках манежа. X всегда обозначает центр круга, так как в буквой X всегда отмечается «пункт».
- Подписи: Базовые точки; Ездой налево (ABCDE) -> Смещение влево; Четвертные точки (FGH) -> Смещение вправо; Четвертные точки (KLM) -> Внутренний круг; Ездой налево; Полуточки; 60-метровый манеж (RSTV) -> Центральная линия; Продвижение; 40-метровый манеж; -> Центральная линия; Отступление; 60-метровый манеж.
4. Выездковые буквы идут в последовательности, которая логична для выполнения упражнений.
Большинство лошадей лучше работают влево и лошадь всегда сначала разминалась в более удобную сторону. Таким образом, когда военные офицеры въезжали в манеж, они двигались ездой налево против часовой стрелки.
Рассмотрим это на примере манежа 20 x 40 метров с четвертными точками.
- Въезд на A (юг). Ездой налево. Идут буквы первого круга (Юг, Восток, Север и Запад) ABC (D пропускаем) E!
После A смещение влево от четвертной буквы, который в 20-метровом манеже находится на точке компаса SSE, четверть квадранта и около 6 м. Смещение составляет 22,5 градуса, поэтому всадник всегда заканчивает на другой точке. Это дает нам диагональ FH и теперь мы едем ездой направо. После A снова смещение от четвертной буквы (SSW), дающее нам диагональ K M. На A поворачиваем на центральную линию по направлению к букве X, обозначая «невидимые» точки D и G. (диаграмма 1). Манеж 20 на 60 - это манеж 20 на 40, растянутый в середине на дополнительные 20 метров.
- Маркеры 6 метров слишком полезны, чтобы их потерять, так как 6 м - это примерно два темпа галопа – безопасная дистанция для остановки. Таким образом, второй круг определен последовательностью букв ездой налево и дает нам P, R, S, V.
- Современным конникам сложно осознать такое обозначение, но офицеры прошлого фактически "жили" компасом, поэтому все казалось практичным и логичным.
Автор: Сью Уитмор, перевод Валерии Смирновой. http://www.prokoni.ru/
https://www.traditionrolex.com/42
Комментарии (0)